劇情縱覽
一部實驗性電影,用各種視聽技術來創造一種多形的性愛感受,依靠20世紀歐洲和地中海電影攝影發展起來,結合了“動畫”和“實景”的方法。結構松散,既沒有一個中軸,也沒有一個萬物交匯的點,這對影片的開放性有很大貢獻,節奏則是關鍵因素。
一部實驗性電影,用各種視聽技術來創造一種多形的性愛感受,依靠20世紀歐洲和地中海電影攝影發展起來,結合了“動畫”和“實景”的方法。結構松散,既沒有一個中軸,也沒有一個萬物交匯的點,這對影片的開放性有很大貢獻,節奏則是關鍵因素。
日軍侵華,陳春生目睹父親慘死刀下,執念驅使他不顧母親哀求,深夜偷跑參軍,立誓抗日救國,再回家鄉。他在戰場浴血成長,終見山河光復,然而內戰打響,拖慢了他回鄉的腳步。陳春生拒絕向同胞舉槍,淪為逃兵被關押,1949年被強行運往臺灣。在臺數十年,他漂泊無依,雖遇良伴組建新家,卻始終被思鄉之苦煎熬。兩岸三通后,他竟得知母親仍在等他,八十三歲的他飛奔回鄉,與百歲母親相認,這份遲到71年的承諾,終在生命盡頭圓滿。
一位身無分文的同志演員和一位因生意失敗而陷入困境的高層人物在一個冬夜相遇,并聯手在倫敦各地尋找他們悲慘生活的意義,但當他們看似不可能的聯系變成了更深層次的東西時,來自過去的恐懼和心魔開始危及他們的生活。
大學畢業后,Bridget和她最好的朋友Lindsay搬到了一個新的城鎮。她得到了一份擔任Anthony Gloss行政助理的工作,但她很快發現,奢侈的生活可能會付出致命的代價。
World War II is around the corner, but the only thing Sally Bauer can think of is the ocean. Her dream is to swim across the English Channel. Her father has tried to exorcise her obsession with swimming since she was a toddler, without success. An unwanted pregnancy forces her to abandon her dream – and herself. The child’s father does not want to be involved, so as a woman in the ‘30s in Sweden, Sally has no choice but to do what is expected of her: to be a mother. There is no place left for her dreams and Sally is pulled into bottomless darkness, until her sister Carla saves her. With renewed purpose, together the sisters begin to dismantle the conventions they are constantly facing. In late August 1939, Sally stands on the shore at Dover and takes her first step into the English Channel. She swims across the open and icy sea for 15 hours, waving to the Navy who are readying for war. A couple of days after Sally swims ashore at Calais, Poland is invaded.